I. Требования к работе
Водители монорельсовых локомотивов обязаны пройти профессиональное обучение, сдать экзамен и получить сертификат квалификации оператора, прежде чем они смогут приступить к своим обязанностям.
Водители должны хорошо знать параметры технических характеристик, конструктивные особенности и стандартные эксплуатационные процедуры Монорельсовые локомотивы и обладать базовыми навыками реагирования в чрезвычайных ситуациях.
Водители должны быть в хорошем физическом состоянии и не страдать от каких-либо медицинских противопоказаний, которые могут помешать подземной работе (например, гипертония или эпилепсия). Это обеспечивает точность суждений и действий во время эксплуатации.
II. Правила безопасности
Употребление алкоголя строго запрещено до начала работы. Во время работы водители не должны без разрешения покидать свои рабочие места, спать или заниматься деятельностью, не связанной с их обязанностями. Строго должно соблюдаться сменное дежурство и система ответственности за должность, а также полностью соблюдаться "Правила безопасности в угольных шахтах" и соответствующие правила для подземных операций.
Операции должны проводиться при наличии действующего сертификата. Категорически запрещено проведение операций без лицензии или привлечение к работе персонала без лицензии.
Во время перевозки водитель должен постоянно контролировать состояние пути. При обнаружении каких-либо проблем, таких как деформация, ослабление или препятствия, водитель должен немедленно остановить транспортное средство и устранить их. Если проблему невозможно устранить на месте, водитель должен незамедлительно сообщить о ней и дождаться устранения опасности перед продолжением работы. Опасная работа с потенциальными рисками строго запрещена. Водитель должен проходить специальное медицинское обследование каждый год. Если результаты медицинского обследования не соответствуют требованиям должности, его необходимо немедленно перевести на другую должность для предотвращения несчастных случаев, вызванных физическими причинами. Монорельсовые локомотивы должны проходить ежегодные проверки в соответствии с установленными нормами. Оборудование, не прошедшее ежегодную проверку, категорически запрещено использовать, его необходимо отремонтировать и пройти повторную проверку перед повторным вводом в эксплуатацию. Во время работы водитель должен выполнять все операции внутри кабины. Категорически запрещено управлять локомотивом вне кабины, чтобы предотвратить случайное падение или столкновение с оборудованием.
III. Подготовка к эксплуатации
1. Статический осмотр
(1) Проверить целостность соединительного устройства локомотива, несущих колес, направляющих и ведущих колес, чтобы убедиться в отсутствии ослабления, деформации или поломки.
(2) Особое внимание уделить износу резины ведущего колеса. Если износ превышает установленный предел, необходимо немедленно заменить резину, чтобы избежать влияния недостаточного трения на безопасность движения.
(3) Измерьте толщину тормозной накладки. Если она меньше проектного стандарта, необходимо своевременно заменить накладку на новую, чтобы обеспечить надежный тормозной эффект.
(4) Проверьте целостность тормозных колодок. Если какие-либо из них отсутствуют или повреждены, их необходимо заменить на месте. Строго запрещено эксплуатировать оборудование с дефектами.
(5) Проверьте уровень масла в дизельном двигателе, гидравлического масла, охлаждающей жидкости, топлива и дизельного масла, а также уровень воды в охлаждающем баке выхлопных газов, чтобы убедиться, что все параметры находятся в пределах установленной шкалы; если уровень ниже стандартного, необходимо добавить соответствующую среду до квалифицированной позиции. При замене охлаждающей воды персонал должен находиться на расстоянии более 1 метра от водяного отверстия, чтобы предотвратить ожоги от распыления горячей сточной воды.
(6) Проверьте, нет ли утечек в трубках и соединениях гидравлической системы. При обнаружении каких-либо проблем немедленно сообщите персоналу по обслуживанию для устранения. Строго запрещено производить работы под давлением или самостоятельно разбирать узлы.
(7) Проверьте состояние электрических проводов и соединений вилок, убедитесь, что кабели не повреждены и не оголены, устраните возможность возникновения искр, избегая риска газового взрыва.
2. Динамический осмотр
(1) После запуска понаблюдайте за цветом выхлопных газов дизельного двигателя (нормальный — светло-серый), прислушайтесь, ровно ли работает двигатель, убедитесь, что данные на всех приборах и состояние индикаторных ламп в норме.
(2) Проверьте функции освещения, сигнала и заднего фонаря локомотива, чтобы свет был ярким, а сигнал — четким, что соответствует требованиям подземной передачи сигналов.
(3) Проверьте рабочее состояние подъемного двигателя и рабочего клапана, несколько раз поднимите и опустите крюк без нагрузки и убедитесь, что звездочка двигателя вращается плавно, а крюк перемещается без заеданий и постороннего шума.
(4) Проверьте рабочее давление тормоза, чтобы убедиться, что оно соответствует номинальному стандарту, и что тормоз способен быстро заблокировать движение при аварийном торможении без задержек или отказов.
(5) Проверьте эффективность различных защитных устройств локомотива (например, защиты от остановки двигателя, взрывозащиты и т.д.), чтобы убедиться, что они могут автоматически срабатывать при необходимости.
(6) Проверьте целостность грузозахватных приспособлений (включая цепи для подъема, зажимы для контейнеров и т.д.). Цепь не должна иметь трещин, а зажимы должны надежно закрываться. При наличии повреждений замените их немедленно.
Примечание: Если во время статических или динамических проверок обнаружены какие-либо проблемы, их необходимо сообщить персоналу технического обслуживания для обработки или отчетности. Операции могут быть начаты только после полного устранения скрытых угроз.
IV. Нормальная эксплуатация
1. Запуск локомотива
(1) Откройте шаровой клапан аккумулятора и остановитесь, когда давление гидравлического аккумулятора достигнет 150 бар.
(2) Левой рукой нажмите "ручной клапан запуска" для активации компенсационного клапана запуска и одновременно откройте клапан остановки и цилиндр воздушного клапана; правой рукой нажмите "клапан запуска".
(3) Вставьте ключ зажигания в выключатель и поверните рукоятку управления в левое положение.
(4) В это время автоматически активируется выпускной тормозной клапан и выполняется функциональная проверка. Одновременно измеряется давление и включается тормозной замок. Сопровождается звуковым сигналом предупреждения в течение 3 секунд, предварительное предупреждение о запуске завершено.
(5) Наблюдайте за индикатором давления воздуха в тормозной системе в кабине (зеленый светодиодный индикатор должен быть постоянно включен для нормальной работы). После подтверждения правильности показаний переместите управляющий рычаг в направлении движения (вперед/назад) и запустите локомотив. Регулируя положение управляющего рычага для управления пропорциональным клапаном, увеличьте или уменьшите обороты дизельного двигателя, чтобы завершить операцию ускорения и замедления.
2. Загрузка и транспортировка материала
(1) При перемещении тележки вручную разрешается перемещать только одну тележку за раз. Толкатель должен находиться сзади транспортного средства в направлении движения. При толкании обычного транспортного средства, одна рука должна держаться за вертикальную кромку транспортного средства, а другая рука должна находиться на задней части транспортного средства. При толкании плавающей тележки или платформы, обе руки должны крепко держаться за вертикальную раму. Весь процесс толкания необходимо следить за окружающей обстановкой, чтобы избежать столкновений с элементами дороги или персоналом.
(2) При толкании тележки в зоне парковки с двумя рядами парковочных мест, транспортное средство, припаркованное на другом ряду, должно быть зафиксировано с помощью стопора для колес. Никакая часть тела толкающего человека не должна выступать более чем на 0,2 метра сбоку от транспортного средства, которое толкается. Строго запрещено толкать тележку с обеих сторон транспортного средства во избежание его сдавливания другими транспортными средствами.
(3) При толкании тележек в одном направлении, если уклон составляет менее 5‰, расстояние между двумя тележками должно быть не менее 10 метров; если уклон составляет 5‰-7‰, расстояние должно быть не менее 30 метров; если уклон превышает 7‰, толкание вручную строго запрещено, и вместо этого должно использоваться механическое тяговое устройство.
(4) После установки транспортного средства на место, необходимо использовать специальный стопор для колес, чтобы зафиксировать транспортное средство с грузом спереди и сзади. В то же время, за 5 метров до точки передачи груза на территории необходимо установить стопор для колес, чтобы предотвратить случайное въезжание других транспортных средств в зону передачи груза.
(5) Запрещено вручную перемещать транспортное средство по железнодорожной линии за пределами территории двора, чтобы избежать аварий, вызванных узкими проездами или ограниченным обзором.
3. Перемещение между Монорельсовые локомотивы и железнодорожной платформой или платформой грузовика
(1) Перед началом перемещения необходимо выставить дежурного или включить красный предупредительный сигнал на расстоянии 10 метров перед и позади места проведения работ. Въезд посторонних транспортных средств и персонала на рабочую зону категорически запрещен.
(2) При перемещении с железнодорожной платформы, платформа должна быть остановлена, а кнопка запуска — выключена; при перемещении с платформы грузовика, платформа должна быть надежно зафиксирована с помощью упора для предотвращения скольжения. Операция перемещения может начаться только после того, как Монорельсовые локомотивы поднимется на верхнюю часть соответствующего транспортного средства.
(3) Отрегулируйте положение крюка в соответствии с длиной поднимаемого материала. Когда цепь подъемника находится под нагрузкой, неоперативный персонал должен эвакуироваться в безопасную зону платформы за пределами станции перегрузки. Категорически запрещено находиться внутри станции перегрузки, на платформе грузовика или непосредственно под материалом. Оператор должен убедиться, что у него достаточно места для уклонения, и за процессом подъема должен постоянно наблюдать специально назначенный человек.
(4) Перед тем как Монорельсовые локомотивы въезжает на территорию и переходит с наземного пути, электровоз и железнодорожный вагон на территории должны остановиться. Категорически запрещено находиться в радиусе 1,5 метра с обеих сторон от подъемной балки. При переходе через электровоз или железнодорожный вагон минимальное расстояние между двумя вагонами (включая материалы на вагоне) должно составлять ≥200 метров для предотвращения столкновения.
(5) Во время перемещения, если материал поднят на 200 мм и имеет нестабильный центр тяжести, и есть склонность к опрокидыванию, подъем должен быть немедленно остановлен, и материал должен быть медленно опущен. Специальный человек должен скорректировать центр тяжести перед повторным подъемом. Категорически запрещено поддерживать баланс опасными методами, такими как "подъем коробки".
4. Операция по подъему
(1) Снимите ключ зажигания и используйте специальный инструмент для подъема, чтобы зафиксировать материал. При вытягивании ручки подъема (цепи) прикладывайте усилие медленно, чтобы избежать падения материала из-за удара.
(2) Во время процесса подъема цепь и зажимы для подъема должны быть выпрямлены. Персонал не должен находиться в радиусе 1 метра с любой стороны материала, чтобы предотвратить повреждение цепи или соскальзывание зажима и причинение травм.
(3) Грузоподъемность должна соответствовать нормам грузоподъемности балки. Категорически запрещено перегружать (нагрузку можно подтвердить как находящуюся в пределах лимита через дисплей прибора).
(4) При подъеме контейнеров в первую очередь следует использовать специальные зажимы для контейнеров; если на зажимах с обеих сторон контейнера имеются трещины, его необходимо поднимать непосредственно с помощью подъемной цепи. После подъема, если контейнер слишком наклонен (существует риск опрокидывания), его необходимо опустить и отрегулировать заново. Строго запрещено персоналу залезать на контейнер для его балансировки.
(5) Верхний край контейнера или отдельного груза должен находиться на расстоянии 10–20 см от нижней плоскости подъемной балки. Зажим контейнера должен быть полностью закрыт и зафиксирован, чтобы предотвратить его отсоединение во время транспортировки.
(6) Нагрузка на два крюка должна распределяться в соответствии с характеристиками оборудования, чтобы обеспечить равномерное распределение нагрузки на подъемную балку. Расстояние между грузом и нижней плитой должно быть ≥300 мм, чтобы избежать задевания за нижнюю часть туннеля.
(7) При подъеме оборудования его необходимо удерживать в горизонтальном положении, устойчиво и надежно. Точка подъема должна избегать выступающих частей оборудования и уязвимых мест (например, приборов, трубопроводных соединений и т. д.), чтобы предотвратить повреждение оборудования.
(8) При транспортировке особо крупногабаритного оборудования за один раз можно перевозить только один предмет. Нижняя поверхность оборудования должна быть параллельна нижней плите туннеля, а расстояние между ними должно составлять 100–200 мм.
5. Работа локомотива
(1) Каждый локомотив должен управляться двумя машинистами, один находится в передней кабине, другой — в задней: главный машинист отвечает за управление локомотивом, а помощник машиниста (сопровождающий) на всем протяжении пути контролирует состояние пути, работу оборудования и окружающую обстановку. При обнаружении каких-либо отклонений главный машинист должен быть немедленно уведомлен о необходимости остановить транспортное средство.
(2) После запуска поработайте несколько минут на низкой скорости. После того как все системы (гидравлическая, тормозная и др.) перейдут в стабильное состояние, медленно увеличьте скорость до номинальной.
(3) При прохождении через особые участки, такие как повороты, воздушные шлюзы, стрелки, перекрёстки и станции пересадки, поезд должен снизить скорость и остановиться за 30 метров до них, и проводник должен выйти из поезда для осуществления надзора:
· При прохождении через воздушный шлюз проводник должен сначала открыть шлюз и подвесить крюк воздушного шлюза, перевести стрелку в правильное положение, выполнить подтверждение методом "пальца ко рту", а затем подать сигнал машинисту для проезда; после того как локомотив полностью пройдёт шлюз, проводник должен немедленно закрыть воздушный шлюз. Категорически запрещено открывать два воздушных шлюза одновременно, а также находиться между двумя воздушными шлюзами.
· При прохождении через стрелку, машинист должен находиться на расстоянии 0,5 метра вне кривой стрелки, чтобы избежать повреждения локомотива.
· При работе на вышеуказанных участках скорость при движении без груза или при подъеме общего оборудования должна быть ≤1 м/с, а скорость при подъеме крупного (тяжелого) оборудования должна быть ≤0,5 м/с.
(4) Если транспортное средство припарковано в туннеле более 20 минут, двигатель должен быть выключен; если машинисту необходимо отойти от локомотива на расстояние не более 20 метров, необходимо заблокировать тормоз локомотива, чтобы предотвратить самопроизвольное движение транспортного средства.
(5) Перед выходом из кабины машинист должен извлечь ключ зажигания и хранить его в надлежащем месте. Категорически запрещено оставлять ключ в транспортном средстве.
(6) При транспортировке оборудования по желобу строго соблюдайте правило: «движутся транспортные средства, пешеходов нет»: при прохождении перекрёстков, поворотов или встрече с пешеходами подавайте звуковой сигнал за 30 метров до них, контролируйте скорость так, чтобы она была менее 0,5 м/с, медленно проходите эти участки, чтобы убедиться, что пешеходы заняли безопасное положение.
(7) Локомотив должен находиться в состоянии: «освещение спереди и красный хвостовой огонь сзади». Яркость освещения должна быть достаточной для того, чтобы быть хорошо видимой на расстоянии 50 метров, чтобы транспортные средства и персонал спереди и сзади могли быть замечены вовремя.
(8) Во время транспортировки, за исключением внезапной опасности (например, разрыва рельсов, появления людей на пути и т.д.), категорически запрещено использовать функцию аварийной остановки, чтобы избежать падения груза или повреждения оборудования из-за экстренной остановки.
(9) Водитель должен иметь при себе переносной газоанализатор для мониторинга концентрации газа в режиме реального времени: при концентрации ≥0,4% он должен немедленно остановить транспортное средство, заглушить дизельный двигатель, зафиксировать локомотив и весь персонал должен отойти в основной вентиляционный туннель и сообщить в диспетчерскую.
(10) Водитель должен управлять транспортным средством в прямом направлении из кабины. Категорически запрещено движение задним ходом или выглядывание из транспортного средства для наблюдения. Когда два транспортных средства движутся по одному пути в одном направлении, расстояние между ними должно быть ≥100 метров для предотвращения столкновений сзади.
(11) Во время работы необходимо обращать пристальное внимание на кабели, линии связи, воздуховоды, вентиляторы, а также воздушные и водопроводные трубы, подвешенные в туннеле, чтобы обеспечить безопасное расстояние от локомотива и перевозимых им материалов, избегая повреждений и царапин.
(12) При транспортировке над нижним оборудованием расстояние между нижней частью груза и нижним оборудованием должно быть больше 200 мм. В противном случае маршрут должен быть скорректирован или нижнее оборудование должно быть удалено перед проездом.
6. Торможение локомотива
(1) При обычной парковке медленно верните рукоятку управления в исходное положение, чтобы постепенно замедлить движение локомотива. После возврата рукоятки в исходное положение тормозная система автоматически включится, и транспортное средство остановится.
(2) В случае чрезвычайной ситуации немедленно нажмите кнопку "Аварийная остановка", расположенную с правой стороны кабины, или приведите в действие рычаг гидромеханического тормоза для принудительной блокировки.
7. Операция выключения
Медленно верните рукоятку управления в исходное положение, чтобы остановить локомотив. После возврата рукоятки в исходное положение извлеките ключ зажигания, выключите гидроаккумулятор и, наконец, нажмите кнопку "Стоп", чтобы завершить выключение всей машины.
V. Специальные операции
1. Меры по устранению Монорельсовые локомотивы съезд локомотива
(1) После съезда локомотива немедленно остановите его и плавно опустите загруженные материалы на землю, чтобы предотвратить смещение центра тяжести и расширение масштаба аварии.
(2) Проверьте наличие пострадавших: при наличии пострадавших немедленно сообщите дежурному мастеру и в диспетчерскую, приоритетно организуйте спасение пострадавших и одновременно охраняйте место происшествия.
(3) Выясните причину съезда и степень повреждения оборудования и локомотива, подробно сообщите дежурному мастеру и сопровождающему мастеру, определите точку неисправности.
(4) Мастер и бригадир в соответствии с условиями на месте организуют и подготовят оборудование для путевых работ (например, цепи от схода, подъемные цепи, домкраты и т.д.), обеспечат соответствие спецификаций инструментов.
(5) Руководить операцией на месте должен бригадир или старший бригады, а процесс должен контролироваться инженером по охране труда на протяжении всей операции:
· В случае обнаружения повреждения несущей балки немедленно сообщите дежурному бригадиру для вызова соответствующей бригады для ремонта и усиления конструкции.
· Установите предупреждающие знаки за 40 метров до места аварии и после него, вход в закрытую зону неоперативного персонала категорически запрещен.
(6) Для выполнения работ на рельсах необходимо использовать страховочную цепь. Цепь должна подбираться исходя из веса оборудования. Петлю троса нельзя заменять на свинцовую проволоку. Должна использоваться специальная подъемная цепь. Если подъемное устройство повреждено или ослаблено, его необходимо снова закрепить; если рельс сильно деформирован, его необходимо заменить перед установкой колеи.
(7) Во время движения по рельсам все операторы должны обращать пристальное внимание на устойчивость крепления дороги и строго соблюдать установленные правила: не стоять на стороне, на которой локомотив может упасть или опрокинуться, чтобы предотвратить вторичные аварии. (8) Операторы должны подчиняться единому командованию и категорически запрещено выполнять операции без разрешения или вслепую. Обеспечить согласованные действия.
(9) Перед выходом на рельсы электромеханик должен полностью проверить тормозную систему автомобиля, систему управления и другие основные системы. Только после подтверждения отсутствия неисправностей транспортное средство может быть выведено на рельсы для эксплуатации.
(10) После того как локомотив выйдет на рельсы, его необходимо переместить в безопасную зону и снова проверить рабочее состояние локомотива, а также скрытые угрозы рельсового пути и подъемных компонентов. Эксплуатация может быть продолжена только после устранения проблем.
(11) Сайт должен быть своевременно очищен, инструменты, поврежденные детали и т.д. должны быть перемещены в указанное место. Не должно оставаться мусора, который влияет на движение поездов.
(12) После обработки аварии она должна быть сообщена поэтапно в порядке «дежурный бригадир → дежурный бригадир → отделы безопасности, транспорта и диспетчеризации», и одновременно должен быть зафиксирован процесс обработки. (13) После окончания работы ответственное лицо должно пойти в штаб бригады или соответствующие отделы для сотрудничества в расследовании аварии. После выяснения причины должны быть разработаны целенаправленные меры профилактики, и должен быть организовано изучение всеми сотрудниками.
2. Меры по обработке падения крупного оборудования на пути
(1) После того как оборудование упадет на пути, сначала установите его устойчиво на землю и зафиксируйте с помощью цепей и стальных канатов в нескольких направлениях, чтобы предотвратить падение деталей.
(2) Используйте страховочную цепь соответствующей грузоподъемности для крепления оборудования к поддержке туннеля или устойчивой конструкции, чтобы предотвратить падение или опрокидывание оборудования и травмирование людей.
(3) С помощью инструментов, таких как страховочные цепи и домкраты, установите оборудование устойчиво на нижнюю плиту и используйте деревянные клинья или противоугонные башмаки для его поддержки и стабилизации, чтобы предотвратить повторное скольжение.
(4) Отремонтируйте Монорельсовые локомотивы и путь согласно «Мерам по устранению аварий со сходом локомотива с рельсов». После осмотра локомотива и подтверждения отсутствия неисправностей снова поднимите оборудование и транспортируйте его в безопасное место.
(5) Весь процесс должен осуществляться под непосредственным руководством бригадира и командира бригады, а также контролироваться инспектором по безопасности. Категорически запрещено производить незаконные операции или упрощать процедуры.
3. Меры по устранению аварий при буксовании локомотива
(1) Если при движении вверх или вниз по склону было обнаружено, что локомотив буксует, машинист должен немедленно нажать кнопку «Аварийная остановка», чтобы активировать аварийный тормоз и зафиксировать рельсовый путь.
(2) После торможения строго запрещено перезапускать локомотив. Необходимо уведомить сопровождающего электромеханика о необходимости провести комплексную проверку износа тормозных колодок, силы зажима приводного блока, состояния тормоза и т. д., а также перезапустить локомотив только после устранения скрытых неисправностей.
(3) Если локомотив начал буксовать из-за скользких рельсов (например, из-за дождливой погоды или распыления очищающего средства), необходимо принять меры против скольжения на рельсовом пути (например, временно отключить распыление очищающего средства, насыпать сухой песок и т. д.), а также восстановить коэффициент трения на рельсовом пути перед продолжением движения.
(4) Если локомотив или крупное оборудование сошли с рельсов из-за проскальзывания, пошагово выполните "Меры по устранению схода локомотива с рельсов" и "Меры по устранению схода крупного оборудования с рельсов".
4. Буксировка неисправного локомотива Монорельсовые локомотивы
(1) Если неисправный локомотив можно поднять, сначала необходимо разгрузить загруженные материалы, чтобы уменьшить нагрузку при буксировке.
(2) Выключите дизельный двигатель неисправного локомотива и отключите выход питания.
(3) Сцепка поезда: Используйте специальный соединительный стержень для жесткого соединения неисправного локомотива и буксирующего локомотива, убедитесь, что соединение прочное и не ослаблено.
(4) Управление неисправным локомотивом: Закройте гидравлический аккумулятор и последовательно откройте "шаровой кран давления зажима", "распределительный клапан ручного насоса" и "выпускной тормозной клапан".
(5) Переключите шаровой кран короткого замыкания поршневого насоса неисправного локомотива в положение "короткое замыкание", чтобы избежать повреждения гидравлической системы.
(6) Операция по буксировке должна осуществляться под непосредственным руководством старшего группы, необходимо выделить 3 человек для распределения обязанностей:
1 человек отвечает за контроль состояния пути и стрелок, а также своевременное информирование о препятствиях;
1 человек отвечает за контроль соединения между двумя транспортными средствами во избежание расцепки;
1 человек отвечает за управление буксирующего локомотива. В кабине неисправного локомотива никому находиться запрещено.
(7) После подтверждения, что материалы полностью разгружены, запустите буксирующий локомотив, контролируйте скорость в пределах 1 м/с и плавно переместите неисправный локомотив в ремонтную камеру.